|
>FRANCAIS
:
NOS PRESTATIONS
:
INTERPRETATION
|
INTERPRETATION
Le métier d'interprète, tourné vers l'oral, requiert une grande dextérité de parole et une compréhension immédiate des situations. Il s’agit d’une activité très éprouvante intellectuellement et physiquement car la concentration doit être totale. Pour assurer une prestation de qualité, les interprètes travaillent en tandem et doivent se relayer toutes les vingt minutes.
Byblos Traductions propose trois types d’interprétation :
- Interprétation simultanée
L'interprète reçoit dans sa cabine les propos de l'orateur qu'il traduit et restitue simultanément aux auditeurs, c'est l'interprétation simultanée (type de manifestation : conférences et congrès).
- Interprétation consécutive
L'interprète prend des notes durant le discours et le restitue toutes les dix minutes, c'est l'interprétation consécutive (type de manifestation : Réunions et visites de groupes).
- Interprétation de liaison
L'interprète chuchote simultanément aux auditeurs qui ne devront pas être plus de deux ou trois, c'est l'interprétation de liaison (type de manifestation : Petites réunions et visites).
Pour chacune de ces prestations, nous mettons à votre disposition des professionnels chevronnés et hautement qualifiés.
Quelle que soit la nature de vos échanges, quelles que soient vos barrières de langue, nous nous engageons à faciliter vos échanges.
|
|
|
|
 |
|